Перевод "this S.S." на русский
Произношение this S.S. (зис эсэс) :
ðɪs ˌɛsˈɛs
зис эсэс транскрипция – 32 результата перевода
I should check this out.
So, I know this S.S. guy from back in the day.
Edgar gave me the digits Tommy was using, so I ran them by this guy.
Я проверю.
Я знаю одного парня из социального страхования.
Эдгар скинул мне образцы тех удостоверений, я дала взглянуть моему знакомому.
Скопировать
Count, your son socialises with the S.S.?
Is divine Providence who sends this S.S. to you?
The American gentleman arrived.
Граф! Ваш сын общается с СС?
Вы думаете, эти СС были посланы божьим провидением?
Прибыл американский господин.
Скопировать
Updated as of 0830 this morning.
Uh, sir... this is the 12th S.S. Panzer.
These are the 2 axis that advance south.
Сегодня утром в 8:30.
Э-э, сэр... это 12-й бронетанковый батальон СС.
Эти 2 соединения наступают на юг.
Скопировать
This, Your Eminence.
A S.S. gave me this chart of Poland.
It is the names and location of concentration camps.
Вот какие, ваше преосвященство.
Офицер СС дал мне эти бумаги о Польше.
На каждой вы найдете название и расположение концентрационного лагеря.
Скопировать
I should check this out.
So, I know this S.S. guy from back in the day.
Edgar gave me the digits Tommy was using, so I ran them by this guy.
Я проверю.
Я знаю одного парня из социального страхования.
Эдгар скинул мне образцы тех удостоверений, я дала взглянуть моему знакомому.
Скопировать
May I...
My name is S.S.
I'm sorry, the doctor in charge is not here until the morning.
Могу ли я...
Меня зовут С. С. Ханн, И у меня есть заключение суда о немедленном освобождении всех женщин помещенных в это заведение по коду 12 до официального расследования о причинах их задержания
К сожалению, заведующего отделением до утра не будет.
Скопировать
We are accustomed to the moanings of the Jews.
I hold this information from an S.S. officer.
Count, your son socialises with the S.S.?
Мы уже привыкли к непрерывным страданиям евреев.
Я получил эту информацию от офицера СС.
Граф! Ваш сын общается с СС?
Скопировать
Count, your son socialises with the S.S.?
Is divine Providence who sends this S.S. to you?
The American gentleman arrived.
Граф! Ваш сын общается с СС?
Вы думаете, эти СС были посланы божьим провидением?
Прибыл американский господин.
Скопировать
I hope so.
S.S. Cameron! This is James Cameron!
I've found it!
Надеюсь
Прием, это Джеймс Кэмерон!
Я ее нашел!
Скопировать
My scar makes me sassy, child!
S.S. Cameron, this is James Cameron.
I am now at 16,000 feet.
Поэтому я такая клёвенькая
Прием, это Джеймс Кэмерон.
Я на глубине 6,000 футов.
Скопировать
You're on it?
I was but I've bought this thing, it's like...
It's like a coil.
А ты их принимаешь?
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
Она похожа на спираль.
Скопировать
It's not really sex...
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Это не настоящий секс...
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Скопировать
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
I'm surprised in any case.
So is this threesome over or not?
Nearly.
Во всяком случае, я удивлена.
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Почти.
Скопировать
Nearly.
Does this Alice have your key?
Mum...
Почти.
У этой Алисы есть твои ключи?
Мама...
Скопировать
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Скопировать
I don't get it...
This Alice, is she for Ismael or for you?
For both of us.
Я этого не понимаю...
Эта Алиса, она нужна для Исмаеля или для тебя?
Для нас обоих.
Скопировать
- For God's sake, Dad!
"Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Скопировать
Now close your eyes.
- Who's this piece for?
- For Mum.
А сейчас закрой глаза.
Кому этот кусок?
Маме.
Скопировать
- Not now...
This is so embarrassing. I'll get the cushion.
Jealous...
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
Shit!
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Черт!
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
The rain still falls without a care
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Let's hear your pretty voice
In this circus
I'm the bridge between your banks
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
Скопировать
Good evening.
This is her boyfriend.
Good evening.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Скопировать
My final tune just began
My last song along this road
A single for a single man
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Скопировать
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
Caught up in the words
Of this play we read
Sometimes
Поймать слова
Поймать свою игру.
Иногда
Скопировать
- Why are you here?
This is my neighbourhood too.
Posters for Communist Workers?
А ты почему здесь?
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
Расклеивал плакаты коммунистической партии?
Скопировать
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
I just can't.
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Это просто невозможно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов this S.S. (зис эсэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this S.S. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис эсэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение